No exact translation found for مضاد للانفجار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مضاد للانفجار

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • I will be behind blast-proof glass.
    سأقف خلف زجاح مضاد للإنفجارات
  • There is a door for the that we can leave.
    لكن الحكومة وضعت عليها بوابات مضادة للانفجارات
  • - Yeah.
    - خذه الى الباب المضاد للانفجار - نعم
  • Um, so I count six SVB-54 explosion-protected security cameras with infrared surveillance.
    "رأيت ست كاميرات "إس في بي 54 مضادة للانفجار بالأشعة تحت الحمراء
  • Um, so I count six SVB-54 explosion-protected security cameras... ...with infrared surveillance.
    "رأيت ست كاميرات "إس في بي 54 مضادة للانفجار بالأشعة تحت الحمراء
  • The last item on the list is one of the most critical requirements of the headquarters security standards: the application of blast film or the installation of anti-shattering windows.
    ويمثل البند الأخير في القائمة الواردة أعلاه، وهو استخدام أغلفة مضادة للانفجار أو تركيب نوافذ مقاومة للتكسّر، واحدا من أهم المتطلبات في معايير المقر الأمنية.
  • The upgrade included the installation within the residence of an extensive sensor system able to detect smoke, heat, water, carbon monoxide, gas, motion, and glass breaks and also the installation of blast proof films on windows.
    وتضمن التحسين تركيب نظام استشعار شامل داخل مقر الإقامة يمكنه رصد الدخان، والحرارة، والمياه، وأول أكسيد الكربون، والغاز، والحركة، وكسر النوافذ، كما ركبت على النوافذ طبقات رقيقة مضادة للانفجار.
  • Seven people were killed and 16 seriously injured when an AV mine exploded under a bus.
    قتل سبعة أشخاص وأصيب 16 بجراح خطيرة نتيجة انفجار لغم مضاد للمركبات تحت حافلة.
  • In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing.
    ولكفالة التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا، جرى تخصيص الموارد اللازمة لإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لمقر البعثة ومواقع أفرقة المراقبين التابعة لها، بما في ذلك تركيب غشاء مضاد للانفجارات على جميع النوافذ، والإضاءة الأمنية، وتركيب بوابات بذراع متحرك وإقامة سياج أمني.
  • Those additional security provisions would include working with the host Government, state and city to fully or partially close First Avenue, or installing the necessary systems and equipment to be able to close First Avenue quickly; hardening the structure between the United Nations service drive and the adjacent FDR Drive; blast-proofing the General Assembly building; and increasing blast-resistant glazing.
    وستتضمن تدابير الأمن الإضافية تلك العمل مع حكومة البلد المضيف والولاية والمدينة المضيفة لإقفال الجادة الأولى إقفالا تاما أو إقفال جزء منه، أو تركيب المعدات والنظم اللازمة للتمكن من إقفال الجادة الأولى على وجه السرعة، وتدعيم المبنى الموجود بين الطريق المخصص للأمم المتحدة وطريق “فرانكلين ديلانو روزفلت” المجاور، وتحصين مبنى الجمعية العامة ضد الانفجارات، وزيادة تركيب الزجاج المضاد للانفجار.